구약
- تكالتكوين
- خرالخروج
- لااللاويّين
- عدالعدد
- تثالتثنية
- يشيشوع
- قضقضاة
- راراعوث
- 1 صمصموئيل الأول
- 2 صمصموئيل الثاني
- 1 ملالملوك الأول
- 2 ملالملوك الثاني
- 1 أخأخبار الأيام الأول
- 2 أخأخبار الأيام الثاني
- عزعزرا
- نحنحميا
- أسأستير
- أيأيّوب
- مزالمزامير
- أمالأمثال
- جاالجامعة
- نشنشيد الأناشيد
- إشإشعيا
- إرإرميا
- مرامراثي إرميا
- حزحزقيال
- دادانيال
- هوهوشع
- يوءيوئيل
- عاعاموس
- عوعوبديا
- يونيونان
- ميميخا
- ناناحوم
- حبحبقوق
- صفصفنيا
- حجحجّاي
- زكزكريا
- ملاملاخي
신약
- متمتّى
- مرمرقس
- لولوقا
- يويوحنّا
- أعأعمال الرسل
- رورومة
- 1 كوركورنثوس الأولى
- 2 كوركورنثوس الثانية
- غلغلاطية
- أفأفسس
- فيفيلبّي
- كوكولوسي
- 1 تستسالونيكي الأولى
- 2 تستسالونيكي الثانية
- 1 تمتيموثاوس الأولى
- 2 تمتيموثاوس الثانية
- تيتيطس
- فلمفيلمون
- عبعبرانيّين
- يعيعقوب
- 1 بطبطرس الأولى
- 2 بطبطرس الثانية
- 1 يويوحنّا الاولى
- 2 يويوحنّا الثانية
- 3 يويوحنّا الثالثة
- يهويهوذا
- رؤرؤيا يوحنّا
성경 버전
간체 중국어
영어
전통 중국어
스페인어
한국어
러시아어
인도네시아어
프랑스어
일본어
아랍어
설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
داود يعلم بموت شاول
١بعدَ موتِ شاولَ رجعَ داوُدُ مِنْ قِتالِ العماليقيِّينَ وأقامَ يومَينِ في صِقلَغ.
٢وفي اليومِ الثَّالثِ أقبَلَ رجُلٌ مِنْ مُعسكَرِ شاولَ إلى داوُدَ واَنحَنى إلى الأرضِ، بَعدَ أنْ مزَّقَ ثيابَهُ وعلى رأسِهِ ذرَّ التُّرابَ تعبـيرًا عَنِ الحُزنِ،
٣فسألَهُ داوُدُ: ”مِنْ أينَ أقبَلتَ؟“ فأجابَهُ: ”مِنَ المعركةِ نَجوتُ بنفْسي مِنَ الفِلسطيِّينَ“.
٤فسألَهُ داوُدُ: ”ما الخبَرُ؟ أعلِمْني“. قالَ: ”إنهزَمَ الجيشُ في الحربِ وسقطَ مِنهُ كثيرونَ وماتوا، ومِنْ بَينِهِم شاوُلُ ويوناثانُ اَبنُهُ“.
٥فسألَهُ داوُدُ: ”كيفَ عَلِمتَ بموتِ شاولَ ويوناثانَ اَبنِهِ؟“
٦فأجابَهُ الرَّجلُ: ”كُنتُ مارًّا في جبَلِ جلبوعَ فرأيتُ شاوُلَ مُستنِدًا إلى رُمحِهِ، ومَركباتُ العَدوِّ وفُرسانُهُ يُطاردونَهُ.
٧فاَلتفتَ وراءَهُ فرَآني وناداني فقُلتُ: ”ها أنا يا سيِّدي“.
٨فقالَ لي: ”مَنْ أنتَ؟“ فأجَبتُهُ: ”عماليقيٌّ“.
٩فقالَ لي: ”قِفْ عليَّ واَقتُلْني. جراحي بَليغَةٌ ومعَ هذا لم تزَلْ فِيَّ حياةٌ“.
١٠فوقَفتُ علَيهِ وقتلتُهُ لأنِّي عَلِمتُ أنَّهُ لن يحيـى بَعدَ سُقوطِهِ، وأخَذْتُ التَّاجَ الّذي على رأسِهِ والسِّوارَ الّذي في ساعدِهِ وجِئتُ بِهِما إليكَ يا سيِّدي“.
١١فأمسَكَ داوُدُ ثيابَهُ ومَزَّقَها، وكذلِكَ فعَلَ جميعُ الرِّجالِ الّذينَ معَهُ.
١٢وناحوا وبكَوا وصاموا إلى المساءِ على شاوُلَ ويوناثانَ اَبنِهِ، وعلى شعبِ الرّبِّ بَني إِسرائيلَ لأنَّهُم سقطوا في الحربِ.
١٣ثمَّ قالَ داوُدُ للرَّجُلِ الّذي أخبرَهُ: ”مِنْ أينَ أنتَ؟“ فأجابَهُ: ”أنا اَبنُ رجُلٍ عماليقيٍّ مُقيمٍ في أرضِكُم“.
١٤فقالَ لَه داوُدُ: ”كيفَ لم تخَفْ أنْ تمُدَّ يدَكَ لتَقتُلَ المَلِكَ الّذي مَسحَهُ الرّبُّ؟“
١٥ودعا داوُدُ أحدَ رِجالِهِ وقالَ لَه: ”تعالَ اَقتُلْهُ!“ فضربَهُ فماتَ.
١٦فقالَ داوُدُ للمَيْتِ: ”دمُكَ على رأسِكَ لأنَّ فمَكَ شهِدَ علَيكَ حيثُ قُلتَ: ”قتلتُ مَنْ مَسحَهُ الرّبُّ“.
١٧ورَثى داوُدُ شاوُلَ ويوناثانَ اَبنَهُ بهذِهِ المَرثيَّةِ
١٨وأمرَ بأنْ يتَعَلَّمَها بَنو يَهوذا، وهيَ مكتوبةٌ في سِفرِ ياشَرَ:
١٩مَجدُكَ يا إِسرائيلُ قتيلٌ على روابـيكَ.
فيا لَسُقوطِ الجبابِرةِ!
٢٠لا تَحكوا عَنْ ذلِكَ في جَتَّ
وفي ساحاتِ أشقَلونَ لا تُعلِنوهُ،
لِئلَّا تفرحَ بَناتُ الفِلسطيِّينَ،
لِئلَّا تطرَبَ بَناتُ غيرِ المَختونينَ.
٢١يا جِبالَ جلبوعَ،
لا يكُنْ فيكِ ندًى ولا مَطرٌ
ومَهجورةً حُقولُكِ تَبقى
لأنَّ أبطالَنا سقطوا هُناكَ،
تُرسُ شاوُلَ سقطَ في التُّرابِ،
ولم يُمسَحْ بزيتٍ.
٢٢عنْ دمِ القتلى وشَحْمِ الجبابِرةِ
قوسُ يوناثانَ لم ترتَدَّ إلى الوراءِ
وسَيفُ شاوُلَ لم يَرجِعْ خائِبًا.
٢٣شاولُ ويوناثانُ مَحبوبانِ مُحَبَّبانِ،
معًا في الحياةِ، معًا في الموتِ،
أسرَعُ مِنَ النُّسورِ هُما وأقوى منَ الأُسودِ.
٢٤يا بَناتِ إِسرائيلَ اَبكينَ على شاوُلَ.
كانَ يكسوكُنَّ الحُلَلَ القِرمزيَّةَ
ويُرَصِّعُ ثيابَكُنَّ بِحُلى الذَّهبِ.
٢٥يا لَسُقوطِ الجبابِرةِ في القِتالِ.
يوناثانُ قتيلٌ على روابـيكِ.
٢٦يا أخي يوناثانُ يا أعزَّ صديقٍ
مَليئًا بالألَمِ والحُزنِ أبكيكَ
لأنَّ صداقَتَكَ لي أولى مِنْ حُبِّ النِّساءِ.
٢٧كيفَ سقطَ الجبابِرةُ،
إلى الأبدِ سقطوا.
Good News Arabic © Bible Society of Lebanon, 2025.