검색 제안

  • 두 단어를 함께 검색하려면 쉼표나 공백을 사용하세요. 예: "love, neighbor" 또는 "love neighbor".
  • 정확한 구문을 검색하려면 큰따옴표로 묶으십시오. 예: "Son of Man".
시스템밝은어두운English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
계정
성경 목록

구약

신약

설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
1Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами.
2И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему. EZK 7.6
3Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча. AMO 5.13
4Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих,-
5вы, которые говорите: "когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами, NUM 10.10; NEH 10.31; NEH 13.15.
6чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать". AMO 2.6
7Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их!
8Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская. JER 47.2
9И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня. JER 15.9
10И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет - как горький день. TOB 2.6; 1MA 1.39; ZEC 12.10.
11Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод,- не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних. ISA 32.6; 1SA 3.1; 1MA 1.45.
12И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его. ISA 17.12; 2CH 15.3.
13В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши, 2CH 36.17; LAM 2.21.
14которые клянутся грехом Самарийским и говорят: "жив бог твой, Дан! и жив путь в Вирсавию!" - Они падут и уже не встанут. HOS 4.15
00:0000:00
0.9X1X1.1X