검색 제안

  • 두 단어를 함께 검색하려면 쉼표나 공백을 사용하세요. 예: "love, neighbor" 또는 "love neighbor".
  • 정확한 구문을 검색하려면 큰따옴표로 묶으십시오. 예: "Son of Man".
시스템밝은어두운English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
계정
설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
以獅陷阱喻猶大王被擄
1「你當為以色列的王作起哀歌,
2說:
『你的母親是什麼呢?
是個母獅子,蹲伏在獅子中間,
在少壯獅子中養育小獅子。
3在牠小獅子中養大一個,
成了少壯獅子,
學會抓食而吃人。
4列國聽見了,就把牠捉在他們的坑中,
用鉤子拉到埃及地去。
5母獅見自己等候失了指望,
就從牠小獅子中又將一個養為少壯獅子。
6牠在眾獅子中走來走去,
成了少壯獅子,
學會抓食而吃人。
7牠知道列國的宮殿,
又使他們的城邑變為荒場,
因牠咆哮的聲音,
遍地和其中所有的就都荒廢。
8於是四圍邦國各省的人來攻擊牠,
將網撒在牠身上,
捉在他們的坑中。
9他們用鉤子鉤住牠,將牠放在籠中,
帶到巴比倫王那裡,
將牠放入堅固之所,
使牠的聲音在以色列山上不再聽見。
以葡萄樹見拔喻耶路撒冷傾毀

10『你的母親先前如葡萄樹,
極其茂盛19:10 原文作:在你血中。,栽於水旁。
因為水多,
就多結果子,滿生枝子。
11生出堅固的枝幹,可做掌權者的杖,
這枝幹高舉在茂密的枝中,
而且它生長高大,枝子繁多,
遠遠可見。
12但這葡萄樹因憤怒被拔出,摔在地上,
東風吹乾其上的果子,
堅固的枝幹折斷枯乾,
被火燒毀了。
13如今,栽於曠野乾旱無水之地。
14火也從它枝幹中發出,
燒滅果子,
以致沒有堅固的枝幹可做掌權者的杖。』
這是哀歌,也必用以做哀歌。」
00:0000:00
0.9X1X1.1X