구약
- تكالتكوين
- خرالخروج
- لااللاويّين
- عدالعدد
- تثالتثنية
- يشيشوع
- قضقضاة
- راراعوث
- 1 صمصموئيل الأول
- 2 صمصموئيل الثاني
- 1 ملالملوك الأول
- 2 ملالملوك الثاني
- 1 أخأخبار الأيام الأول
- 2 أخأخبار الأيام الثاني
- عزعزرا
- نحنحميا
- أسأستير
- أيأيّوب
- مزالمزامير
- أمالأمثال
- جاالجامعة
- نشنشيد الأناشيد
- إشإشعيا
- إرإرميا
- مرامراثي إرميا
- حزحزقيال
- دادانيال
- هوهوشع
- يوءيوئيل
- عاعاموس
- عوعوبديا
- يونيونان
- ميميخا
- ناناحوم
- حبحبقوق
- صفصفنيا
- حجحجّاي
- زكزكريا
- ملاملاخي
- طوطوبيا
- يهيهوديت
- أس (يو)أستير (يوناني)
- حكالحكمة
- سييشوع بن سيراخ
- باباروخ
- إر (يو)رسالة إرميا
- دا (يو)دانيال (يوناني)
- 1 مكالمكابيّين الأول
- 2 مكالمكابيّين الثاني
신약
- متمتّى
- مرمرقس
- لولوقا
- يويوحنّا
- أعأعمال الرسل
- رورومة
- 1 كوركورنثوس الأولى
- 2 كوركورنثوس الثانية
- غلغلاطية
- أفأفسس
- فيفيلبّي
- كوكولوسي
- 1 تستسالونيكي الأولى
- 2 تستسالونيكي الثانية
- 1 تمتيموثاوس الأولى
- 2 تمتيموثاوس الثانية
- تيتيطس
- فلمفيلمون
- عبعبرانيّين
- يعيعقوب
- 1 بطبطرس الأولى
- 2 بطبطرس الثانية
- 1 يويوحنّا الاولى
- 2 يويوحنّا الثانية
- 3 يويوحنّا الثالثة
- يهويهوذا
- رؤرؤيا يوحنّا
성경 버전
간체 중국어
영어
전통 중국어
스페인어
한국어
러시아어
인도네시아어
프랑스어
일본어
아랍어
설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
في تسالونيكي
١فمَرَّا على أمْفِـيبولِـيسَ وأبولونِـيَّةَ حتّى وصَلا إلى تَسالونيكي، وكانَ فيها مَجْمَعٌ لِليَهودِ.
٢فدَخَلَ بولُسُ المَجمعَ كعادَتِهِ، فجادَلَهُم ثلاثَةَ سُبوتٍ، مُستعينًا بالكُتُبِ المُقدَّسةِ،
٣يشرَحُها ويُبَــيِّنُ لهُم كيفَ كانَ يَجبُ على المَسيحِ أنْ يتألَّمَ ويَقومَ مِنْ بَينِ الأمواتِ، وقالَ: ”يَسوعُ هذا الّذي أُبَشِّرُكُم بِه هوَ المَسيحُ“.
٤فاَقتنَعَ بَعضُهُم واَنضمُّوا إلى بولُسَ وسيلا، ومعَهُم كثيرٌ مِنَ اليونانيِّينَ الّذينَ يَعبُدونَ اللهَ، وعدَدٌ كبـيرٌ مِنَ السَّيِّداتِ الفاضِلاتِ.
٥فمَلأَ الحسَدُ قُلوبَ اليَهودِ، فجَمَعوا مِنَ الرُّعاعِ رِجالًا أشرارًا هَيَّجوا النَّاسَ وأثاروا الشَّغَبَ في المدينةِ. ثُمَّ جاؤُوا إلى بَيتِ ياسونَ يَطلُبونَ بولُسَ وسيلا ليُسلِّموهُما إلى الشَّعبِ المُحتَشِدِ،
٦فما وَجدوهُما. فساقوا ياسونَ وبَعضَ الإخوةِ إلى حُكّامِ المدينةِ وهُم يَصيحونَ: ”هَؤلاءِ الّذينَ أشعَلوا نارَ الفِتنةِ في كُلِّ مكانٍ هُمُ الآنَ هُنا
٧في ضيافَةِ ياسونَ، وكُلُّهُم يُخالِفونَ أوامِرَ القَيصَرِ، فيَقولونَ: ”هُناكَ مَلِكٌ آخرُ اَسمُهُ يَسوعُ“.
٨فأثاروا بِهذا الكلامِ جُموعَ الشَّعبِ والحُكّامَ.
٩فأخذوا كَفالَةً مِنَ ياسونَ والآخَرينَ، ثُمَّ أطلَقُوهُم.
في بـيريَّة
١٠فأرسَلَ الإخوَةُ في الحالِ بولُسَ وسيلا إلى بـيرِيَّةَ ليلًا، فلمَّا وصلا إلَيها، دَخَلا مَجمعَ اليَهودِ.
١١وكانَ هَؤلاءِ أكثرَ تسامُحًا مِنَ الّذينَ في تَسالونيكي، فأصغوا إلى كلامِ اللهِ برَغبةٍ شديدةٍ، وأخذوا يَفحَصونَ الكُتُبَ المُقَدَّسَةَ كُلَّ يومٍ ليَعرِفوا صِحَّةَ تَعاليمِ بولُسَ وسيلا.
١٢فآمَنَ كثيرٌ مِنهُم، وآمَنَ مِنَ اليونانيِّينَ نِساءٌ شريفاتٌ وعدَدٌ كبـيرٌ مِنَ الرِّجالِ.
١٣فلمَّا عرَفَ اليَهودُ في تَسالونيكي أنَّ بولُسَ يُــبَشِّرُ بِكلامِ اللهِ في بـيرِيَّةَ، جاؤُوا إلَيها وأخَذوا يُحَرِّضُونَ الجُموعَ ويَهيِّجونَهُم.
١٤فأرسَلَ الإخوةُ بولُسَ في الحالِ نحوَ البحرِ، وبَقِـيَ سيلا وتيموثاوُسُ مدَّةً في بـيرِيَّةَ.
١٥أمَّا الّذينَ رافَقوا بولُسَ، فأوصَلوهُ إلى أثينة، ثُمَّ رَجَعُوا بوَصيَّةٍ مِنهُ إلى سيلا وتيموثاوسَ أنْ يَلحَقا بِه في أسرَعِ ما يُمكِنُ.
في أثينة
١٦وبَينَما بولُسُ في أثينة يَنتَظِرُ سيلا وتيموثاوُسَ، ثارَ غضَبُهُ عِندَما رَأى المدينةَ مَملوءَةً بالأصنامِ.
١٧فأخَذَ يُناقِشُ اليَهودَ والمُتَعبِّدينَ للهِ في المَجمعِ، ومَنْ يُصادِفُهُم كُلَّ يومٍ في ساحةِ المدينةِ.
١٨وكانَ جماعَةٌ مِنَ الفلاسِفةِ الأبـيقوريِّينَ والرِّواقيِّينَ يُجادِلونَهُ، فقَالَ بَعضُهُم: ”ماذا يريدُ هذا الثَّرثارُ أنْ يقولَ؟“ وقالَ آخرونَ: ”هوَ يُبَشِّرُ بآلهةٍ غريبةٍ“، لأنَّ بولُسَ كانَ يُبَشِّرُ بـيَسوعَ والقيامَةِ.
١٩فأخذوا بولُسَ إلى مَجلِسِ المدينةِ في الأرِيوباغوسَ وقالوا لَه: ”نُريدُ أنْ نَعرِفَ هذا المذهَبَ الجديدَ الّذي تُبَشِّرُ بِه،
٢٠لأنَّ تَعاليمَهُ غريبَةٌ على مَسامِعِنا، ونَحنُ نَرغَبُ في معرِفَةِ مَعناها“.
٢١وكانَ الأثينيّونَ جميعًا والمُقيمونَ بَينَهُم مِنَ الأجانِبِ يَصرِفونَ أوقاتَ فَراغِهِم كُلَّها في أنْ يَقولوا أو يَسمَعوا شيئًا جديدًا.
٢٢فوقَفَ بولُسُ في وسَطِ المَجلسِ وقالَ: ”يا أهلَ أثينة! أراكُم أكثرَ النَّاسِ تَديُّنًا في كُلِّ وجهٍ.
٢٣لأنِّي وأنا أطوفُ في مَدينَتِكُم وأنظُرُ إلى معابِدِكُم وجَدتُ مَذبَحًا مكتوبًا عليهِ: إلى الإلهِ المَجهولِ. فهذا الّذي تَعبُدونَهُ ولا تَعرِفونَهُ هوَ الّذي أُبشِّرُكُم بِه.
٢٤إنَّهُ اللهُ خالِقُ الكونِ وكُلِّ ما فيهِ، فهوَ رَبُّ السَّماءِ والأرضِ لا يَسكُنُ في معابِدَ بَنَتْها أيدي البَشَرِ،
٢٥ولا تَخدُمُه أيدٍ بَشَريَّةٌ، كما لو كانَ يَحتاجُ إلى شيءٍ، لأنَّهُ هوَ الّذي يُعطي البشَرَ كُلَّهُمُ الحياةَ ونَسمةَ الحياةِ وكُلَّ شيءٍ.
٢٦خلَقَ البشَرَ كُلَّهُم مِنْ أصلٍ واحدٍ، وأسكنَهُم على وجهِ الأرضِ كُلِّها، ووَقَّتَ لهُمُ الأزمِنَةَ وحَدَّدَ لِسكناهُمُ الأماكِنَ،
٢٧حتّى يَطلُبوهُ لعَلَّهُم يَتَلمَّسونَهُ فــيَجِدوهُ، وهوَ غيرُ بَعيدٍ عَنْ كُلِّ واحدٍ مِنّا.
٢٨فنحنُ فيهِ نَحيا ونــتَحَرَّكُ ونوجَدُ، كما قالَ أحدُهُم. ونحنُ أيضًا أبناؤُهُ، كما قالَ شاعِرٌ آخَرُ مِنْ شُعَرائِكُم.
٢٩وما دُمنا أبناءَ اللهِ، فــيَجبُ علَينا أن لا نَحسُبَ الأُلوهيَّةَ شَكلًا صنَعَهُ الإنسانُ بِفَنِّهِ ومَهارتِهِ مِنْ ذهَبٍ أو فِضَّةٍ أو حجَرٍ.
٣٠وإذا كانَ اللهُ غَضَّ نَظرَهُ عَنْ أزمِنةِ الجهلِ، فهوَ الآنَ يَدعو النَّاسَ كُلَّهُم في كُلِّ مكانٍ إلى التَّوبَةِ،
٣١لأنَّهُ وَقَّتَ يومًا يدينُ فيهِ العالَمَ كُلَّهُ بالعَدلِ على يَدِ رَجُلٍ اَختارَهُ، وبَرهَنَ لجميعِ النَّاسِ عَنِ اَختيارِهِ بأنْ أقامَهُ مِنْ بَينِ الأمواتِ!“
٣٢فلمَّا سَمِعوهُ يَذكُرُ قيامَةَ الأمواتِ اَستهزأَ بِه بَعضُهُم، وقالَ لَه آخرونَ: ”سنَسمَعُ كلامَكَ في هذا الشَّأنِ مرَّةً أخرى“.
٣٣فخرَجَ بولُسُ مِنْ بَينِهِم،
٣٤لكنَّ بَعضَهُم اَنضمُّوا إلَيهِ وآمنوا، ومِنهُم دِيونيسيوسُ الأريوباغيُّ، أحَدُ أعضاءِ مَجلسِ المدينةِ، واَمرأَةٌ اَسمُها داماريسُ وسِواهُما.
Good News Arabic © Bible Society of Lebanon, 1993.