검색 제안

  • 두 단어를 함께 검색하려면 쉼표나 공백을 사용하세요. 예: "love, neighbor" 또는 "love neighbor".
  • 정확한 구문을 검색하려면 큰따옴표로 묶으십시오. 예: "Son of Man".
시스템밝은어두운English简体中文繁體中文Español한국어РусскийBahasa IndonesiaFrançais日本語العربية
계정
성경 목록

구약

신약

설정
절 번호 표시
제목 표시
각주 표시
구절 목록 보기
1Кто оказывает милость, тот дает взаем ближнему, и кто поддерживает его своею рукою, тот соблюдает заповеди. PSA 36.26
2Давай взаймы ближнему во время нужды его и сам в свое время возвращай ближнему. 2CO 8.14
3Твердо держи слово и будь верен ему - и ты во всякое время найдешь нужное для тебя.
4Многие считали заем находкою и причинили огорчение тем, которые помогли им. SIR 8.15
5Доколе не получит, он будет целовать руку его и из-за денег ближнего смирит голос;
6а в срок отдачи он будет протягивать время и будет отвечать уныло и жаловаться на время.
7Если он будет в состоянии, то едва половину принесет - и это вменит ему в находку;
8а если будет не в состоянии, то заимодавец лишился своих денег и без причины приобрел себе врага в нем:
9он воздаст ему проклятиями и бранью и вместо почтения воздаст бесчестием.
10Многие по причине такого лукавства уклоняются от ссуды, опасаясь напрасно потерпеть утрату.
11Но к бедному ты будь снисходителен и милостынею ему не медли;
12ради заповеди помоги бедному и в нужде его не отпускай его ни с чем. DEU 15.7; ISA 58.7.
13Трать серебро для брата и друга и не давай ему заржаветь под камнем на погибель; JAS 5.3
14располагай сокровищем твоим по заповедям Всевышнего, и оно принесет тебе более пользы, нежели золото; DEU 26.11; MAT 6.20.
15заключи в кладовых твоих милостыню, и она избавит тебя от всякого несчастья: TOB 4.7; SIR 17.18; DAG 4.24; LUK 11.41; ACT 10.4.
16лучше крепкого щита и твердого копья она защитит тебя против врага.
17Добрый человек поручится за ближнего, а потерявший стыд оставит его.
18Не забывай благодеяний поручителя; ибо он дал душу свою за тебя.
19Грешник расстроит состояние поручителя, и неблагодарный в душе оставит своего избавителя.
20Поручительство привело в разорение многих достаточных людей и пошатнуло их, как волна морская; PRO 11.15
21мужей могущественных изгнало из домов, и они блуждали между чужими народами.
22Грешник, принимающий на себя поручительство и ищущий корысти, впадет в тяжбу.
23Помогай ближнему по силе твоей и берегись, чтобы тебе не впасть в то же.
24Главная потребность для жизни - вода и хлеб, и одежда и дом, прикрывающий наготу. SIR 39.32
25Лучше жизнь бедного под дощатым кровом, нежели роскошные пиршества в чужих домах.
26Будь доволен малым, как и многим.
27Худая жизнь - скитаться из дома в дом, и где водворишься, не посмеешь и рта открыть; GEN 19.9
28будешь подавать пищу и питье без благодарности, да и сверх того еще услышишь горькое:
29"пойди сюда, пришлец, приготовь стол и, если есть что у тебя, накорми меня";
30"удались, пришлец, ради почетного лица: брат пришел ко мне в гости, дом нужен".
31Тяжел для человека с чувством упрек за приют в доме и порицание за одолжение.
00:0000:00
0.9X1X1.1X